推薦洪致文的新書 不沈空母─台灣島內飛行場百年發展史
看完致文兄的新書,心中滿是感動與感觸,
以下這段話,是只有經常在寫書的人,才能體會理解的。
寫書的人,往往不知道自己為何要寫這本書。
往往是天地之間,冥冥之中自有安排,
生命中,有某件事觸動了你的靈魂,像是按了一個開關,
那道門打開了,不自覺地,走入一個長長的隧道裡,
你便不計代價地投入其中,直到走出這個隧道為止。
於是這本書經歷了多年歲月,歷經風霜,終於把它完成。
這是人生的意義與使命,完成了才能如釋重負。
雖然在旁人眼中,要不要寫這本書,對自己只是一個選擇,
但是在自己眼中,要不要寫這本書,對自己是責無旁貸的,
那個隧道,那條漫漫長路,早已經是注定好,只是何時進入而已。
致文兄在序裡面提到一段話,資料真的會去找他要找的人,
這一段話,最讓我感到心有戚戚焉!
我們兩個人交換心得,彼此都很有共鳴。
誠然,資料又沒有腳,怎麼會去找人?
但是,如果您有幾十年,長期投入一個主題研究的經驗,
你會發現,所有的資料會在那個隧道裡面,默默地等你,
你如果很累,一度想放棄,那些塵封已久的資料會把你拉回去,
直到你真心誠意地走完這個隧道,一轉眼,已經多年歲月過去。
我的拙作中國鐵道火車百科 ,也已經走了十年歲月,尚未完成,
那種幽暗隧道內無助的痛苦,沒有走過的人,真的很難體會。
這本書對於台灣島內的航空發展史,實在是太詳細了,
我也很幸運參與了一段,開車帶致文兄在台南找二空的經驗,
二十年的歲月,起心動念,日積月累,終於完成,真的不簡單。
這本書的書名,背後還有故事,
不沈空母–台灣島內飛行場百年發展史 考證如下:
http://cwhung.blogspot.tw/2015/06/blog-post_25.html
「不沈空母」是二戰時台灣民眾廣被教育的一個說法,是台灣島內這些飛行場興建的主要原因,因此本書在終戰七十年的此時出版,特別以此來作為書名。之所以不以 「沉」字而以「沈」字來書寫,乃因「不沈空母」是日文漢字裡的用法,也是當年台灣人民接受此一稱法時的書寫方式,故選擇以此來做書名。至於本書副標題「台 灣島內飛行場百年發展史」,因本書內容以台灣島內的飛機場發展百年史(從日本時代講到戰後)為主,不包含澎湖或一些戰後興建的離島機場,故書名必須有此界定。至於使用「飛行場」一詞,而非如今民眾慣用的機場或飛機場,乃因本書所介紹的大多數機場,在當年完工時,甚至至其撤廢時,都是以「飛行場」稱之。此外,根據我國民航法第二條的名詞定義,直到如今也是以「飛行場:指用於航空器起降活動之水陸區域」來稱呼,故書名以此稱之。
鄭重推薦 洪致文 教授《台鐵花車百年史》九月下旬上市
寫一本工具書,真的是燃燒生命做功德!
地球暖化,紙漿減產,進口紙上揚,全彩雪銅紙印刷的書,製作成本大增!
加上網路發達,資訊廉價,腥煽色佔據媒體,研究議題的書市,急遽萎縮,
殫精竭慮做一本好書,身心俱疲,真的不虧本就不錯!
我寫了三十幾本工具書,走過十八年出版路,不是同行,很難知道箇中心酸,
600元並不貴,那是多少天熬夜,疾病纏身,犧牲娛樂,堅持理想的結果。
拜託大家英雄惜英雄,支持有理想的英雄,繼續走下去。
台鐵花車百年史 洪致文 著
詳細目次內容: 台鐵花車百年史 洪致文教授著 誠心推薦
作者的心聲: http://cwhung.blogspot.tw/2014/08/blog-post.html
跟所以關心這本書的朋友們報告一下花車書的目前狀況。因
醞釀二十年,洪致文最新台灣鐵道車輛歷史大作
《台鐵花車百年史》九月下旬即將上市!
全書耗時十年製作,十萬餘字,照片+形式圖共計超過五百
中華民國鐵道文化協會發行,定價600元
2014.10.31.前於高雄「打狗鐵道故事館」現場
更多訊息請鎖定「鐵道情報」FB網頁與洪致文部落格(http://cwhung.blogspot.tw/)
本書從台灣鐵道在清領時期的貴賓車談起,介紹日本時代在
再到戰後變身為總統花車的發
全書提
介